CAMPAGNA - Pastello di Flavio Zappitelli

15 giugno 2008

Comunicare con le lingue

Ho aperto questo blog per dare la possibilità ai soci dell'Eliotropio, ai miei allievi di yoga e ai genitori che accompagno in gravidanza, di conoscermi meglio.
Molti si chiedono perché sono arrivata in Italia. Altri vogliono conoscere il mio percorso nel cammino della ricerca spirituale.
Quindi logicamente ho sempre scritto in italiano...
Qualcuno mi ha detto che avrei dovuto scrivere anche in francese. Non ci avevo pensato...
Per questo motivo ho iniziato a scrivere nelle due lingue.
Mi dispiace molto che mio padre, che non sapeva l'italiano, non abbia potuto capire il contenuto di questo blog prima di morire.
Questa è per me un'ulteriore lezione sulla comunicazione. Essere in ascolto degli altri significa anche capire quale strumento hanno a disposizione per recepire i diversi messaggi.

J'ai ouvert ce blog pour que les membres de l'association Eliotropio, mes élèves de yoga et les parents que j'accompagne durant la grossesse, me connaissent mieux.
Beaucoup se demandent pourquoi je suis arrivée en Italie. D'autres voudraient comprendre mon parcours sur le chemin de la recherche spirituelle.
Il m'a donc semblé logique d'écrire seulement en italien...
Quelqu'un m'a suggéré d'écrire aussi en français. Je n'y avais pas pensé...
Pour cette raison j'ai commencé à écrire dans les deux langues.
Je regrette simplement que mon père, qui ne connaissait pas l'italien, n'ait pas eu la possibilité de comprendre ce que j'ai écrit sur ce blog avant sa mort.
C'est pour moi une leçon supplémentaire dans le domaine de la communication. Etre à l'écoute des autres signifie aussi être capable de comprendre quel instrument ils ont à disposition pour recevoir les différents messages.

Nessun commento: