J'ai écrit cette poésie, publiée aux Editions du Val d'Oise,
pour mes parents qui passaient leur temps à se disputer.
Je la dédie à tous les couples qui ont formé une famille et ont réussi à la garder unie,
une fois les enfants envolés, ils se trouveront seuls et apprécieront d'être encore ensemble...
Questa poesia
pour mes parents qui passaient leur temps à se disputer.
Je la dédie à tous les couples qui ont formé une famille et ont réussi à la garder unie,
une fois les enfants envolés, ils se trouveront seuls et apprécieront d'être encore ensemble...
Questa poesia
pubblicata dalle Editions du Val d'Oise,
l'ho scritta per i miei genitori che litigavano sempre.
La dedico a tutte le coppie che hanno formato una famiglia e la tengono unita,
una volta i figli volati via, si troveranno soli e apprezzeranno di essere ancora insieme...
Quand nous serons
tous deux
assis devant la porte,
quand nous verrons
tous deux
passer nos années mortes,
quand nous mourrons
tous deux
allongés côte à côte,
nous ferons
tous les deux
d'inséparables vieux.
Quand saremo
noi due
seduti davanti alla porta,
quando vedremo
noi due
sfilare i nostri anni,
quando moriremo
noi due
l'uno accanto all'altro,
saremo
insieme
due vecchi inseparabili.
1 commento:
splendida
felice di averti incontrata!!!
Posta un commento