CAMPAGNA - Pastello di Flavio Zappitelli
Visualizzazione post con etichetta amour. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta amour. Mostra tutti i post

1 gennaio 2019

LA PACE - LA PAIX

Il 1° gennaio 1968 il Papa Paolo VI scriveva:
"Ci rivolgiamo a tutti gli uomini di buona volontà per esortarli a celebrare "La Giornata della Pace", in tutto il mondo, il primo giorno dell'anno civile".
Penso che questo primo giorno dell'anno dovrebbe ricordarci che la Pace inizia quando siamo in grado di essere "in ascolto" dell'altro. Un duro lavoro, indispensabile!
Altrimenti sono solo parole...

Le 1er janvier 1968 le Pape Paul VI écrivait:
"Nous nous adressons à tous les hommes de bonne volonté pour leur demander de célébrer "La Journée de la Paix", dans le monde entier, le premier jour de l'année civile".
Je pense que ce premier jour de l'année devrait nous rappeler que la Paix commence quand nous sommes capables d'être "à l'écoute" de l'autre. Un dur travail, indispensable!

Autrement ce ne sont que des mots...

31 dicembre 2017

AUGURI - MEILLEURS VOEUX !!!



Que cette année soit sereine, riche de pensées positives
et d'émotions chargées d'Amour!
Che quest'anno sia sereno, ricco di pensieri positivi
e di emozioni cariche di Amore!

30 maggio 2017

Libertà nell'unione, Liberté dans l'union

Se non hai paura di scoprire una delle possibilità che faranno di te un essere umano libero, leggi questa riflessione di Albert Einstein...
Si tu n'as pas peur de découvrir une des possibilités qui feront de toi un être humain libre, lis cette réflexion d'Albert Einstein...
"Un être humain est une partie du tout que nous appelons "Univers"… Une partie limitée dans le temps et l'espace. Il fait l'expérience de lui-même, de ses pensées et de ses sentiments comme séparés du reste ? une sorte d'illusion d'optique de conscience.
Cette illusion est comme une prison pour nous, nous limitant à nos désirs personnels, et à n'avoir de l'affection que pour les quelques personnes qui nous sont les plus proches. Notre tâche doit être de nous libérer de cette prison en élargissant notre cercle de compassion, afin d'embrasser toutes les créatures vivantes, la totalité de la Nature et de sa beauté."Albert Einstein

"Un essere umano è una parte del tutto che chiamiamo "Universo"... Una parte limitata nel tempo e nello spazio. Egli sperimenta se stesso, i suoi pensieri e i suoi sentimenti come separati dal resto? Una sorta di illusione ottica di coscienza. Questa illusione è come un carcere per noi, limitandoci ai nostri desideri personali e a dedicare il nostro affetto solo a qualche persona che ci sono care. Il nostro impegno deve essere di liberarci da questa prigione, allargando il nostro cerchio di compassione, al fine di poter abbracciare tutte le creature viventi, la totalità della Natura e della sua bellezza."Albert Einstein

29 aprile 2017

Preghiera per una futura mamma


Nel 2008 ho visto che qualcuno cercava nell'internet "preghiera per una futura madre".
Ho il dubbio nel capire a chi è rivolta questa preghiera.
Preghiera per aiutare la futura mamma o preghiera per la futura mamma indirizzata al suo bambino?
Ho guardato anch'io su internet e ho trovato solo delle preghiere religiose rivolte comunque alla futura madre.

Mi è venuto da scrivere una poesia più che una preghiera per questa futura mamma in cerca di preghiera:

Chiedo umilmente alla vita,
che sento pulsare
in ogni mie cellule,
di illuminare la mia mente
per capire che il mio corpo
è un tempio
che chiede rispetto,

Chiedo umilmente all'amore,
che sento vibrare
in ogni mie cellule,
di illuminare il mio cuore
per farmi cantare
perché dentro di me,
risuoni come dentro una catedrale.

Lì,
in ascolto,
qualcuno si nutre
di cibo, di gioia e d'amore,
perché lì,
dal momento in cui
è stato concepito,
cresce il mio bambino.

En 2008 j'ai remarqué qu'une personne cherchait una prière pour une future mère sur internet en italien. Je traduis la poésie que j'ai écrit en italien pour cette personne:

Je demande humblement à la vie
que je perçois pulser
dans toutes mes cellules,
d'illuminer mon esprit
pour comprendre que mon corps
est un temple
que je dois respecter,

je demande humblement à l'amour
que je sens vibrer
dans toutes mes cellules
d'illuminer mon cœur
pour me faire chanter
afin que ce chant résonne en moi
comme dans une cathédrale,

Là,
à l'écoute,
quelqu'un se nourrit
aussi de joie et d'amour,
car en ce lieu,
mon enfant grandit
depuis sa conception.

25 febbraio 2017

Mahatma Gandhi



Uno dei miei idoli è questa persona che ha combattuto per la Pace e che si era messo al servizio dei suoi simili.
Ghandi diceva: " se volete incontrare Dio, mettetevi prima al servizio dell'uomo."

Une de mes idoles est cette personne qui a combattu pour la Paix e qui s'était mise au service de ses semblables.
Ghandi disait: " Si vous voulez rencontrer Dieu, servez d'abord l'homme."

1 maggio 2015

Le Muguet, joie d'aimer...
Il Mughetto, gioia di amare...

Aimer, quelle joie!!!!
Amare, che gioia!!!!


18 aprile 2014

LETTRE D'ADIEU - LETTERA DI ADDIO


Penso che quello che Gabriel Garcia Marquez ha scritto in una lettera d'addio potrebbe far riflettere più di una persona, non tutte purtroppo, perché qualcuno mantiene l'orgoglio più forte di tutto il resto... ma è talmente vero quello che scrive!

Je pense que ce que Gabriel Garcia Marquez a écrit dans une lettre d'adieu pourrait faire réfléchir plus d'une personne, malheureusement pas toutes car certaines conservent un orgueil plus fort que tout le reste... mais c'est tellement vrai ce qu'il écrit!

EN FRANCAIS: ( l'italiano è di seguito)
«Si pour un instant Dieu oubliait que je suis une marionnette de chiffon et m’offrait un bout de vie, je profiterais de ce temps le plus que je pourrais. Il est fort probable que je ne dirais pas tout ce que je pense, mais je penserais en définitive tout ce que je dis. J’accorderais de la valeur aux choses, non pour ce qu’elles valent, mais pour ce qu’elles signifient.

Je dormirais peu, je rêverais plus, j’entends que pour chaque minute dont nous fermons les yeux, nous perdons soixante secondes de lumière.

Je marcherais quand les autres se détendent, je me réveillerais quand les autres dorment. J’écouterais lorsque les autres parlent et… combien je savourerais une bonne glace au chocolat.

Si Dieu me faisait présent d’un bout de vie, je me vêtirais simplement, m’étalerais à plat ventre au soleil, en laissant non seulement mon corps à découvert, mais aussi mon âme.

Bon Dieu, si j’avais un cœur, j’écrirais ma haine sur la glace et attendrais que le soleil se lève. Dans un rêve de Van Gogh, je peindrais sur les étoiles un poème de Benedetti et une chanson de Serrat serait la sérénade que je dédierais à la lune. J’arroserais de mes larmes les roses, afin de sentir la douleur de leurs épines et le baiser de leurs pétales.

Bon Dieu, si j’avais un bout de vie… Je ne laisserais pas un seul jour se terminer sans dire aux gens que je les aime, que je les aime. Je persuaderais toute femme ou homme qu’ils sont mes préférés et vivrais amoureux de l’amour. Aux hommes, je prouverais combien ils sont dans l’erreur de penser qu’ils ne tombent plus amoureux en vieillissant, sans savoir qu’ils vieillissent en ne tombant plus amoureux. Aux anciens, j’apprendrais que la mort ne vient pas avec la vieillesse, mais avec l’oubli.

J’ai appris tellement de choses de vous autres, les humains… J’ai appris que tout le monde voulait vivre dans le sommet de la montagne, sans savoir que le vrai bonheur est dans la façon d’escalader. J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre avec son petit poing, pour la première fois le doigt de son père, il l’a attrapé pour toujours.

J’ai appris qu’un homme a le droit de regarder un autre d’en haut seulement lorsqu’il va l’aider à se mettre debout. Dis toujours ce que tu ressens et fais ce que tu penses.

Si je savais qu’aujourd’hui c’est la dernière fois où je te vois dormir, je t’embrasserais si fort et prierais le Seigneur pour pouvoir être le gardien de ton âme. Si je savais que ce sont les derniers moments où je te vois, je dirais « je t’aime » et je ne présumerais pas, bêtement, que tu le sais déjà.

Il y a toujours un lendemain et la vie nous donne une deuxième chance pour bien faire les choses, mais si jamais je me trompe et aujourd’hui c’est tout ce qui nous reste, je voudrais te dire combien je t’aime, et que je ne t’oublierai jamais. Le demain n’est garanti pour personne, vieux ou jeune.

Aujourd’hui est peut être la dernière fois que tu vois ceux que tu aimes. Alors n’attends plus, fais-le aujourd’hui, car si demain n’arrive guère, sûrement tu regretteras le jour où tu n’as pas pris le temps d’un sourire, une étreinte, un baiser et que tu étais très occupé pour leur accorder un dernier vœu.

Maintiens ceux que tu aimes près de toi, dis leur à l’oreille combien tu as besoin d’eux, aimes-les et traite les bien, prends le temps de leur dire « je suis désolé », « pardonnez-moi », « s’il vous plait », « merci » et tous les mots d’amour que tu connais.

Personne ne se souviendra de toi de par tes idées secrètes. Demande au Seigneur la force et le savoir pour les exprimer. Prouves à tes amis et êtres chers combien ils comptent et sont importants pour toi. Il y a tellement de choses que j’ai pu apprendre de vous autres…Mais en fait, elles ne serviront pas à grande chose, car lorsque l’on devra me ranger dans cette petite valise, malheureusement, je serai mort»

IN ITALIANO:
Se per un istante Dio si dimenticherà che
sono una marionetta di stoffa e
mi regalerà un poco di vita, probabilmente non
direi tutto quello che penso,
ma in definitiva penserei tutto quello che dico.

Darei valore alle cose, non per quello che valgono,
ma per quello che significano.

Dormirei poco, sognerei di più,

capisco che per ogni minuto che chiudiamo gli
occhi, perdiamo sessanta secondi di luce.

Andrei avanti quando gli altri si fermano,
starei sveglio quando gli altri dormono,
ascolterei quando gli altri parlano e
come gusterei un buon gelato al cioccolato!!

Se Dio mi regalasse un poco di vita,
vestirei semplicemente,
mi sdraierei al sole lasciando scoperto non solamente
il mio corpo ma anche la mia anima.

Dio mio, se io avessi un cuore, scriverei
il mio odio sul ghiaccio e
aspetterei che si sciogliesse al sole.

Dipingerei con un sogno di Van Gogh
sopra le stelle un poema di Benedetti
e una canzone di Serrat sarebbe la serenata
che offrirei alla luna.

Innaffierei con le mie lacrime le rose,
per sentire il dolore delle loro spine
e il carnoso bacio dei loro petali...

Dio mio, se io avessi un poco di vita...

Non lascerei passare un solo giorno
senza dire alle persone che amo,
che le amo.Convincerei tutti gli uomini e le donne
che sono i miei favoriti e
vivrei innamorato dell'amore.

Agli uomini proverei
quanto sbagliano al pensare
che smettono di innamorarsi
quando invecchiano, senza sapere
che invecchiano quando smettono di innamorarsi.

A un bambino gli darei le ali,
ma lascerei che imparasse a volare da solo.

Agli anziani insegnerei
che la morte non arriva con la vecchiaia
ma con la dimenticanza.

Tante cose ho imparato da voi, gli Uomini!

Ho imparato che tutto il mondo ama vivere
sulla cima della montagna,
senza sapere che la vera felicità
sta nel risalire la scarpata.
Ho imparato che
quando un neonato stringe con il suo piccolo pugno,
per la prima volta, il dito di suo padre,
lo tiene stretto per sempre.
Ho imparato che un uomo
ha il diritto di guardarne un altro
dall'alto al basso solamente
quando deve aiutarlo ad alzarsi.

Sono tante le cose
che ho potuto imparare da voi,
ma realmente,
non mi serviranno a molto,
perché quando mi metteranno
dentro quella valigia,
infelicemente starò morendo.

27 marzo 2014

LA PACE - LA PAIX

Prendi un sorriso,
regalalo a chi non l’ha mai avuto.
Prendi un raggio di sole,
fallo volare là dove regna la notte.
Scopri una sorgente,
fa bagnare chi vive nel fango.
Prendi una lacrima,
posala sul volto di chi non ha pianto.
Prendi il coraggio,
mettilo nell’animo di chi non sa lottare.
Scopri la vita,
raccontala a chi non sa capirla.
Prendi la speranza,
e vivi nella sua luce.
Prendi la bontà,
e donala a chi non sa donare.
Scopri l’amore,
e fallo conoscere al mondo.

[M. Gandhi]

31 marzo 2012

Le pervers narcissique - Il perverso narcisico

"Le pervers narcissique est comparable au radon et au monoxyde de carbone, il tue insidieusement et sûrement"  écrit Alexandra Sereni, 22/03/2012, sur le Journal de la Corse (http://www.jdcorse.fr).
Le pervers narcissique, qu'il soit homme ou femme, pour survivre, ne peut vivre que dans la manipulation de l'autre (même son enfant...). Il utilise l'énergie de sa victime et la prive de son autonomie, il ne supporte pas qu'elle soit heureuse et fait tout pour l'isoler et la culpabiliser. Il se fait passer pour une victime. Attention, danger!!! Fuyez le pervers narcissique, il ne vous aime pas et ne pourra jamais vous aimer, c'est un malade...

"Il perverso narcisico è paragonabile al radon e al monossido di carbonio, uccide insidiosamente e sicuramente" scrive Alexandra Sereni, 22/03/2012, su il Journal de la Corse (http://www.jdcorse.fr).
Il perverso narcisico, che sia uomo o donna, per sopravvivere, può vivere unicamente nella manipolazione dell'altro (anche del suo bambino...). Egli utilizza l'energia della sua vittima e le toglie ogni autonomia, non sopporta che sia felice e fa di tutto per isolarla e farla sentire colpevole. Egli si fa passare per una vittima. Attenzione, pericolo!!! Fuggite dal perverso narcisico, non vi ama e non potrà mai amarvi, è ammalato...

8 luglio 2011

Stabat Mater, Stava la Madre, La Mère était là

Ci sono diverse forme d'amore materno, ma l'amore il più completo che la madre possa prodigare al suo bambino è di dimenticare se stessa per formare con lui una sola persona, percepire quello che sente, totale empatia. Così come la madre di Gesù...
Stabat Mater dolorosa
juxta crucem lacrymosa
dum pendebat Filius.
 
La madre addolorata stava
in lacrime presso la croce
su cui pendeva il Figlio.
Stabat... stava
la madre stava lì, qualcuno dice in piedi, ma in piedi, seduta, inginocchiata, la madre stava lì accanto a suo figlio provando lo stesso dolore. Altro non poteva fare: stare lì, in silenzio.

Il y a différentes formes d'amour maternel, mais l'amour le plus complet que la mère puisse témoigner à son enfant, c'est de s'oublier elle-même pour ne faire qu'un avec lui et ressentir ce qu'il ressent, totale empathie. Telle la mère de Jésus...

Stabat Mater dolorosa
juxta crucem lacrymosa
dum pendebat Filius.

La Mère douloureuse se tenait debout
en larmes auprès de la croix
sur laquelle son fils était suspendu.

Stabat Mater, la madre stava, difficile à traduire en français. 
La mère était là
parfois on voit ajouté « debout »
La mère était là… debout, assise ou agenouillée, elle était là, elle se tenait là auprès de son enfant.
Et sa douleur silencieuse accompagnait la douleur de son enfant.
Elle ne pouvait rien faire d'autre: être là, en silence.
* il testo dello Stabat Mater fu scritto da Jacopone da Todi, poeta e mistico del Medioevo.
* le texte de Stabat Mater fu écrit par Jacopone da Todi, poète et mystique du Moyen Age

18 maggio 2011

IL PADRE - LE PèRE

Sguardo d'amore - Regard d'amour
La gravidanza si vive in due dal momento in cui l'atto sessuale ha creato il nuovo essere umano.
Forse non è ancora del tutto così... ma qualcosa cambia nell'atteggiamento dei futuri padri!

Fino a pochi anni fa in occidente, il maschio era ancora come i maschi attuali in oriente e voleva la donna ignorante, sottomessa alla sua volontà, al suo piacere, alle sue necessità, un ventre a disposizione per procreare, una madre per gestire la famiglia e solo la famiglia. Quindi la donna, brava e docile strumento di riproduzione, viveva la gravidanza da sola o con le altre donne della famiglia. Oggi, in occidente, la donna ha ricuperato la sua anima, il suo ventre e la sua libertà di esistere, possiamo dire che, quasi in tutti i paesi occidentali, la donna è "riconosciuta" cioè ri-conosciuta.

Oggi il futuro padre chiede di partecipare alla gravidanza ed è lui che questa volta cerca di essere "riconosciuto" come padre, come compagno di vita e vuole svolgere un ruolo più attivo, essere coinvolto nell'unione madre bambino in utero. Insomma finalmente si osa parlare di "triade"!

Contrariamente a quello che sembrano aver rilevato le statistiche, le preoccupazioni del futuro padre non sono soltanto "materiali" e organizzative. I futuri padri sono piuttosto preoccupati di diventare dei padri!

La figura del padre ha ritrovato un suo valore, non come "padre padrone", ma come "padre guida", "padre guru", "padre rispetto", "padre amore".

Così la gravidanza è vissuta serenamente, non è più solo un prodotto della procreazione con un padre spettatore, ma un progetto di vita, un progetto fatto dai due genitori per formare insieme una famiglia.

19 marzo 2011

TOUS LES DEUX - NOI DUE

J'ai écrit cette poésie, publiée aux Editions du Val d'Oise,
pour mes parents qui passaient leur temps à se disputer.

Je la dédie à tous les couples qui ont formé une famille et ont réussi à la garder unie,
une fois les enfants envolés, ils se trouveront seuls et apprécieront d'être encore ensemble...

Questa poesia
pubblicata dalle Editions du Val d'Oise,
l'ho scritta per i miei genitori che litigavano sempre.

La dedico a tutte le coppie che hanno formato una famiglia e la tengono unita, 
una volta i figli volati via, si troveranno soli e apprezzeranno di essere ancora insieme...

Quand nous serons 
tous deux
assis devant la porte,

quand nous verrons
tous deux
passer nos années mortes,

quand nous mourrons
tous deux
allongés côte à côte,

nous ferons 
tous les deux
d'inséparables vieux.



Quand saremo
noi due
seduti davanti alla porta,

quando vedremo
noi due
sfilare i nostri anni,

quando moriremo
noi due
l'uno accanto all'altro,

saremo
insieme
due vecchi inseparabili.

8 settembre 2010

POESIA: un modo di comunicare - POéSIE: un mode de communication

Spesso vedo su questo blog che le persone cercano di capire l'essere amato attraverso i segni astrologici e intuisco che soffrono a causa di un amore tradito o di incomprensioni non chiarite.

Ho scritto questa poesia per essere uno strumento d'aiuto alla comunicazione.
A volte mentire non sembra così grave, eppure...
Ricevendo queste parole, forse l'essere amato prenderà coscienza della sofferenza dell'altro...

Ecco la poesia da regalare all'essere amato:

Da quando tuo sguardo
mi ha mentito,
non ho più gli occhi 
per vederlo

Da quando tua voce
mi ha mentito
non ho più l'udito
per sentirla

Da quando la tua bocca
mi ha mentito
non ho più labbra
per baciarla

Da quando il tuo cuore
mi ha mentito
il mio ha cessato
di impazzire
al tuo approccio

Je vois souvent sur le blog que certaines personnes essaient de comprendre l'être aimé à travers les signes astrologiques et je perçois qu'elles souffrent à cause d'un amour trahi ou d'incompréhensions jamais clarifiées.

J'ai écrit ce pème pour être un instrument d'aide à la communication.
Parfois mentir ne semble pas grave, mais pourtant...
En recevant ces mots, il se peut que l'être aimé prenne conscience de la souffrance de l'autre...

Voici la poésie à offrir à l'être aimé:

Depuis que ton regard
m'a menti
je n'ai plus d'yeux
pour le voir


Depuis que ta voix
m'a menti
je n'ai plus l'ouïe
pour l'entendre


Depuis que ta bouche
m'a menti
je n'ai plus de lèvres
pour l'embrasser


Depuis que ton coeur
m'a menti
le mien ne s'affole plus
à ton approche

3 gennaio 2010

Complicità - Complicité

Complicità.

Questa parola ricca di significati, è definita come "partecipazione in azione delittuosa". In effetti, i complici di un delitto sono legati dalla loro azione compiuta in accordo segreto.

Ma complicità indica anche, per estenzione, un'intesa profonda.

Quale complicità più intensa se non quella tra neo-madre e neo-nato! Un'intesa profonda d'amore. Un legame che niente e nessuno può tagliare. Una comunicazione segreta tra loro due, come lo si può vedere nella Madonna di Donatello.

La stessa complicità esiste nell'amore e nell'amicizia, è il cemento indispensabile ad un legame vero e dura nel tempo finché dura la fiducia.

Uscire dalla complicità significa lasciare l'altro solo.

Complicité.

Ce mot, riche de sens, est défini comme "participation à un délit". En effet, les complices d'un délit sont liés par leur action effectuée en accord secret.

Mais la complicité indique aussi par extension une entente profonde.

Y-a-t-il une complicité plus intense que celle entre une mère et son enfant! Une entente profonde d'amour. Un lien que rien et personne ne peut trancher. Un communication secrète entre eux deux, comme on peut le voir dans cette image de la Madonna de Donatello.

La même complicité existe dans l'amour et l'amitié, c'est le ciment indispensable à un vrai lien qui dure tant que dure la confiance en l'autre.

Sortir de la complicité signifie laisser l'autre seul.

3 ottobre 2009

Innamorato - Amoureux


Questa poesia per augurare a mio amato marito un buon compleanno!

Un innamorato bussò
alla porta della sua amata.
Dietro la porta chiusa, lei chiese:
chi è?
Egli rispose:
sono io!
Ella disse:
non c'è posto per te e me
nella stessa casa.
Allora egli se ne andò nel deserto
per meditare.
Parecchi anni dopo, tornò a bussare
alla porta della sua amata.
La voce di lei chiese:
chi è?
Egli rispose:
te stessa!
E la porta si aprì.


Ibn' Arabi
poeta mistico andaluso (1165-1240)


Cette poésie pour souhaiter un bon anniversaire à mon bien-aimé mari!

Un amoureux cogna
à la porte de sa bien-aimée.
Derrière la porte fermée, elle demanda:
qui est-ce?
Il répondit:
c'est moi!
Elle dit:
il n'y pas de place pour toi et moi
dans la même maison.
Alors il s'en alla dans le désert
pour méditer.
Quelques années plus tard il revint frapper
à la porte de sa bien-aimée.
Elle demanda:
qui est-ce?
Il répondit:
toi même!
Et la porte s'ouvrit.

Ibn' Arabi
poète mystique andaloux

28 agosto 2009

Matromonio misto - Mariage mixte

Che buffo!!! Comme c'est drôle!!!

A sinistra, questa piccione cova sul nostro
balcone in Corsica. Fin qui, niente di speciale...

Ce pigeon femelle couve sur notre balcon en Corse. Jusque là, rien de spécial...






















Ma a destra, c'è il papà: una tortorella!
Mais à droite il y a le papa: une tourterelle!


vedere per credere!
voir pour croire!

















il risultato:
le résultat:

Bellissimi!
Très beaux!

1 agosto 2009

la morte in utero - la mort in utero

La vita è un percorso difficile. E' fatto di gioie e di sofferenze.
Ognuno soffre a suo modo e poi tutto è relativo, c'è sempre una sofferenza più terribile che fa sentire la propria più dolce.
Ma perdere un bambino, di qualsiasi età, in utero o già nato, è la più terribile delle sofferenze per un genitore e in particolare per una mamma.
sul blog:
http://lavitaprenatale.blogspot.com
ho voluto parlare della morte in utero, perché è un'esperienza spesso sottovalutata da chi non l'ha vissuta.
Ci vuole un grande rispetto per questa mamma che ha partorito il suo bambino morto.

La vie est un parcours difficile. Il est fait de joies et de souffrances.
Chacun souffre à sa façon et puis, tout est relatif, il y a toujours une souffrance plus terrible qui rend la propre souffrance plus douce.
Mais perdre un enfant, qu'il ait n'importe quel âge, encore dans l'utérus ou déjà né, est la souffrance la plus terrible pour un parent et en particulier pour une mère.
sur le blog:
http://lavitaprenatale.blogspot.com
j'ai voulu parler de la mort in utero, car c'est une expérience qui n'est pas considérée à sa juste valeur par qui ne l'a pas vécue.
Elle est vraiment digne de respect cette maman qui a accouché de son enfant mort.

17 luglio 2009

Poesia per un uomo tenero

Ho scritto questa poesia per chi cercava una poesia per un uomo, non qualsiasi, un uomo del Cancro... Siamo ancora nel segno del Cancro, auguri!



E' tenero, ingenuo, indeciso, bambino
e sa guardare un fiore...

Nostalgico del grembo materno
ama sostare nella donna...
Beve dalle sue labbra,
annega nel suo odore
e fa fremere il suo corpo
soffiando su di lei dolcemente
giocando ad essere il vento...

E'tenero l'uomo del Cancro!

J'ai écrit cette poésie pour la personne qui cherchait un poème pour un homme, pas n'importe lequel, un homme du Cancer... Nous sommes encore dans ce signe, tous mes voeux!

Il est tendre, ingénu, indécis, enfant
et sait regarder une fleur...

Il a la nostalgie
du ventre de sa mère
et se plaît à rester longtemps
dans la femme qu'il aime...
Il boit à ses lèvres,
il se noie dans son odeur
et fait frémir son corps
en soufflant doucement sur elle;
il joue à être le vent...

il est tendre l'homme du Cancer!

31 gennaio 2009

Sagesse - Saggezza

Le fonti di saggezza sono infinite nel passato delle Culture umani.
Amo particolarmente quelle che si riferiscono alla Natura.
Come questa, che è cinese, per esempio:


"l'acqua non rimane
in cima alla montagna,
nè la vendetta
su un cuore grande."

Se ogni giorno, prima di iniziare la lezione, gli insegnanti leggessero uno di questi pensieri ai loro allievi, farebbero prova d'interesse e di rispetto per lo sviluppo delle loro emozioni e della loro sensibilità.


Les sources de sagesse sont infinies dans le passé des Cultures humaines.
J'aime particulièrement celles qui se réfèrent à la Nature.
Comme celle-ci, qui est chinoise, par exemple:

"L'eau ne reste pas
au sommet de la montagne,
ni la vengeance
sur un grand cœur."

Si chaque jour, avant de commencer leur cours, les enseignants lisaient une de ces pensées à leurs élèves, ils feraient preuve d'intérêt et de respect pour le développement de leurs émotions et de leur sensibilité.