CAMPAGNA - Pastello di Flavio Zappitelli
Visualizzazione post con etichetta la mort. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta la mort. Mostra tutti i post

18 aprile 2014

LETTRE D'ADIEU - LETTERA DI ADDIO


Penso che quello che Gabriel Garcia Marquez ha scritto in una lettera d'addio potrebbe far riflettere più di una persona, non tutte purtroppo, perché qualcuno mantiene l'orgoglio più forte di tutto il resto... ma è talmente vero quello che scrive!

Je pense que ce que Gabriel Garcia Marquez a écrit dans une lettre d'adieu pourrait faire réfléchir plus d'une personne, malheureusement pas toutes car certaines conservent un orgueil plus fort que tout le reste... mais c'est tellement vrai ce qu'il écrit!

EN FRANCAIS: ( l'italiano è di seguito)
«Si pour un instant Dieu oubliait que je suis une marionnette de chiffon et m’offrait un bout de vie, je profiterais de ce temps le plus que je pourrais. Il est fort probable que je ne dirais pas tout ce que je pense, mais je penserais en définitive tout ce que je dis. J’accorderais de la valeur aux choses, non pour ce qu’elles valent, mais pour ce qu’elles signifient.

Je dormirais peu, je rêverais plus, j’entends que pour chaque minute dont nous fermons les yeux, nous perdons soixante secondes de lumière.

Je marcherais quand les autres se détendent, je me réveillerais quand les autres dorment. J’écouterais lorsque les autres parlent et… combien je savourerais une bonne glace au chocolat.

Si Dieu me faisait présent d’un bout de vie, je me vêtirais simplement, m’étalerais à plat ventre au soleil, en laissant non seulement mon corps à découvert, mais aussi mon âme.

Bon Dieu, si j’avais un cœur, j’écrirais ma haine sur la glace et attendrais que le soleil se lève. Dans un rêve de Van Gogh, je peindrais sur les étoiles un poème de Benedetti et une chanson de Serrat serait la sérénade que je dédierais à la lune. J’arroserais de mes larmes les roses, afin de sentir la douleur de leurs épines et le baiser de leurs pétales.

Bon Dieu, si j’avais un bout de vie… Je ne laisserais pas un seul jour se terminer sans dire aux gens que je les aime, que je les aime. Je persuaderais toute femme ou homme qu’ils sont mes préférés et vivrais amoureux de l’amour. Aux hommes, je prouverais combien ils sont dans l’erreur de penser qu’ils ne tombent plus amoureux en vieillissant, sans savoir qu’ils vieillissent en ne tombant plus amoureux. Aux anciens, j’apprendrais que la mort ne vient pas avec la vieillesse, mais avec l’oubli.

J’ai appris tellement de choses de vous autres, les humains… J’ai appris que tout le monde voulait vivre dans le sommet de la montagne, sans savoir que le vrai bonheur est dans la façon d’escalader. J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre avec son petit poing, pour la première fois le doigt de son père, il l’a attrapé pour toujours.

J’ai appris qu’un homme a le droit de regarder un autre d’en haut seulement lorsqu’il va l’aider à se mettre debout. Dis toujours ce que tu ressens et fais ce que tu penses.

Si je savais qu’aujourd’hui c’est la dernière fois où je te vois dormir, je t’embrasserais si fort et prierais le Seigneur pour pouvoir être le gardien de ton âme. Si je savais que ce sont les derniers moments où je te vois, je dirais « je t’aime » et je ne présumerais pas, bêtement, que tu le sais déjà.

Il y a toujours un lendemain et la vie nous donne une deuxième chance pour bien faire les choses, mais si jamais je me trompe et aujourd’hui c’est tout ce qui nous reste, je voudrais te dire combien je t’aime, et que je ne t’oublierai jamais. Le demain n’est garanti pour personne, vieux ou jeune.

Aujourd’hui est peut être la dernière fois que tu vois ceux que tu aimes. Alors n’attends plus, fais-le aujourd’hui, car si demain n’arrive guère, sûrement tu regretteras le jour où tu n’as pas pris le temps d’un sourire, une étreinte, un baiser et que tu étais très occupé pour leur accorder un dernier vœu.

Maintiens ceux que tu aimes près de toi, dis leur à l’oreille combien tu as besoin d’eux, aimes-les et traite les bien, prends le temps de leur dire « je suis désolé », « pardonnez-moi », « s’il vous plait », « merci » et tous les mots d’amour que tu connais.

Personne ne se souviendra de toi de par tes idées secrètes. Demande au Seigneur la force et le savoir pour les exprimer. Prouves à tes amis et êtres chers combien ils comptent et sont importants pour toi. Il y a tellement de choses que j’ai pu apprendre de vous autres…Mais en fait, elles ne serviront pas à grande chose, car lorsque l’on devra me ranger dans cette petite valise, malheureusement, je serai mort»

IN ITALIANO:
Se per un istante Dio si dimenticherà che
sono una marionetta di stoffa e
mi regalerà un poco di vita, probabilmente non
direi tutto quello che penso,
ma in definitiva penserei tutto quello che dico.

Darei valore alle cose, non per quello che valgono,
ma per quello che significano.

Dormirei poco, sognerei di più,

capisco che per ogni minuto che chiudiamo gli
occhi, perdiamo sessanta secondi di luce.

Andrei avanti quando gli altri si fermano,
starei sveglio quando gli altri dormono,
ascolterei quando gli altri parlano e
come gusterei un buon gelato al cioccolato!!

Se Dio mi regalasse un poco di vita,
vestirei semplicemente,
mi sdraierei al sole lasciando scoperto non solamente
il mio corpo ma anche la mia anima.

Dio mio, se io avessi un cuore, scriverei
il mio odio sul ghiaccio e
aspetterei che si sciogliesse al sole.

Dipingerei con un sogno di Van Gogh
sopra le stelle un poema di Benedetti
e una canzone di Serrat sarebbe la serenata
che offrirei alla luna.

Innaffierei con le mie lacrime le rose,
per sentire il dolore delle loro spine
e il carnoso bacio dei loro petali...

Dio mio, se io avessi un poco di vita...

Non lascerei passare un solo giorno
senza dire alle persone che amo,
che le amo.Convincerei tutti gli uomini e le donne
che sono i miei favoriti e
vivrei innamorato dell'amore.

Agli uomini proverei
quanto sbagliano al pensare
che smettono di innamorarsi
quando invecchiano, senza sapere
che invecchiano quando smettono di innamorarsi.

A un bambino gli darei le ali,
ma lascerei che imparasse a volare da solo.

Agli anziani insegnerei
che la morte non arriva con la vecchiaia
ma con la dimenticanza.

Tante cose ho imparato da voi, gli Uomini!

Ho imparato che tutto il mondo ama vivere
sulla cima della montagna,
senza sapere che la vera felicità
sta nel risalire la scarpata.
Ho imparato che
quando un neonato stringe con il suo piccolo pugno,
per la prima volta, il dito di suo padre,
lo tiene stretto per sempre.
Ho imparato che un uomo
ha il diritto di guardarne un altro
dall'alto al basso solamente
quando deve aiutarlo ad alzarsi.

Sono tante le cose
che ho potuto imparare da voi,
ma realmente,
non mi serviranno a molto,
perché quando mi metteranno
dentro quella valigia,
infelicemente starò morendo.

19 marzo 2011

TOUS LES DEUX - NOI DUE

J'ai écrit cette poésie, publiée aux Editions du Val d'Oise,
pour mes parents qui passaient leur temps à se disputer.

Je la dédie à tous les couples qui ont formé une famille et ont réussi à la garder unie,
une fois les enfants envolés, ils se trouveront seuls et apprécieront d'être encore ensemble...

Questa poesia
pubblicata dalle Editions du Val d'Oise,
l'ho scritta per i miei genitori che litigavano sempre.

La dedico a tutte le coppie che hanno formato una famiglia e la tengono unita, 
una volta i figli volati via, si troveranno soli e apprezzeranno di essere ancora insieme...

Quand nous serons 
tous deux
assis devant la porte,

quand nous verrons
tous deux
passer nos années mortes,

quand nous mourrons
tous deux
allongés côte à côte,

nous ferons 
tous les deux
d'inséparables vieux.



Quand saremo
noi due
seduti davanti alla porta,

quando vedremo
noi due
sfilare i nostri anni,

quando moriremo
noi due
l'uno accanto all'altro,

saremo
insieme
due vecchi inseparabili.

24 ottobre 2010

La Mort - La Morte

J'ai trouvé très originale et malicieuse cette poésie d'Emily Dickinson sur la mort!

"Comme je ne pouvais m'arrêter pour la Mort,
elle eut la bonté de s'arrêter pour moi;
nous étions deux dans le carrosse,
en compagnie de l'Immortalité.
Nous sommes allées lentement, elle sans hâte,
moi délaissant 
à la fois mon travail et mes loisirs,
pour être aussi exacte qu'elle."

Ho trovato molto originale e spiritosa questa poesia di Emily Dickinson sulla morte!
questa è una mia libera traduzione.

"Dato che non mi potevo fermare per la Morte,
ella fu così buona da fermarsi per me;
eravamo tutte due in carrozza,
in compagnia dell'Immortalità.
Abbiamo fatto lentamente, ella senza fretta,
e io tralasciando lavoro e piacere,
per essere al passo con la sua puntualità."





24 agosto 2010

Morire, mourir

ma, morire significa morire veramente?

«Morii come minerale e divenni una pianta; morii come pianta e divenni animale; morii come animale e fui uomo. Perché dovrei temere? Quando diminuii morendo? E tuttavia, ancora una volta morirò come uomo per elevarmi con gli angeli benedetti; ma anche lo stato di angelo supererò…».
JALALU’L-DIN RUMI, poeta mistico persiano (1207-1273)

mais, mourir signifie mourir vraiment?

"Mort comme minéral, je devins une plante; mort comme plante, je devins animal: mort comme animal e je fus homme. Pourquoi craindre? En mourant qu'ai-je perdu? Et cependant, encore une fois je mourrai en tant qu'homme pour m'élever au niveau des anges bénis: mais je dépasserai même l'état d'ange..."
JALALU’L-DIN RUMI, poète mystique persan (1207-1273)

4 febbraio 2010

Les mystères du cerveau et ses pouvoirs- I misteri del cervello e i suoi poteri

Une étude publiée dans le New England Journal of Medicine, le 3 février 2010, révèle qu'un homme considéré en état végétatif a pu "répondre par 'oui' et 'non' à des médecins, uniquement par la pensée". Agé de 29 ans, cet homme avait survécu à un accident de la route en 2003. Des chercheurs de l'Université de Liège en Belgique et de Cambridge en Angleterre ont examiné son activité cérébrale au moyen de "l'imagerie par résonance magnétique fonctionnelle" (IRMF), une récente technique de scanner. Celle-ci a fait apparaître que "les mêmes zones de son cerveau s'activaient que chez les personnes en bonne santé" lorsqu'on lui posait des questions simples nécessitant une réponse par oui ou par non.

Adrian Owen, professeur de neurologie à l'Université de Cambridge a fait part de la stupéfaction des chercheurs lorsqu'ils ont vu le résultat du scanner : "il était capable de répondre correctement à des questions et cela simplement en modulant ses pensées, qui étaient ensuite décodées par l'IRMF". Sur 23 personnes diagnostiquées comme en état végétatif, l'étude a ainsi détecté des "signes de conscience" chez quatre d'entre-eux. "Il est très probable que d'ici dix ans nous connaitrons des situations où les patients incapables de toute réponse seront capables de communiquer au jour le jour par la seule utilisation de leur cerveau" déclare le Pr. Owen.

Selon la neurologue Audrey Vanhaudenhuyse, cette technique permettrait d'interroger les personnes sur leur douleur. Celles-ci pourraient exprimer leurs sentiments et "répondre eux-mêmes à des questions difficiles comme celle de l'euthanasie" estime le professeur Steven Laureys de l'université de Liège. Mais on ne peut encore déterminer si un patient a les moyens cognitifs de prendre de telles décisions pour lui-même selon le Pr. Owen. Quelques mois plus tôt, l'équipe du professeur liégeois Laureys avait découvert que Rom Houben, un homme considéré à tort dans le coma pendant 23 ans à la suite d'un accident de voiture, était en réalité conscient. Ce dernier souhaite écrire un livre grâce à un ordinateur spécialement adapté.

Uno studio pubblicato nel New England Journal of Medicine, il 3 febbraio 2010, rivela che un uomo considerato in stato vegetativo a potuto rispondere "sì" o "no" ai medici unicamente tramite il pensiero. All'età di 29 anni quest'uomo era sopravissuto ad un incidente stradale nel 2003. Ricercatori dell'Università di Liège in Belgio e di Cambridge in Inghilterra hanno esaminato la sua attività cerebrale tramite "l'imagerie per risonanza magnetica funzionale" IRMF, una tecnica recente di scanner. Questa ha fatto apparire che "si attivavano le stesse zone del suo cervello di quelle delle persone in buona salute" quando le si ponevano delle domande semplici che richiedevano una risposta con sì o no.

Adriano Owen, professore di neurologia all'Università di Cambridge, ha comunicato la reazione stupefatta di questi ricercatori quando hanno visto il risultato dello scanner: "era capace di rispondere correttamente a delle domande semplicemente modulando i suoi pensieri che erano poi decodificati con l'IRMF". Su 23 persone diagnosticate nello stato vegetativo. lo studio ha così evidenziato dei "segni di coscienza" in 4 individui. "E' molto probabile che tra una decina di anni saremo in grado di conoscere delle situazioni in cui i pazienti incapaci di rispondere con le vie normali, saranno invece capaci di comunicare con il solo utilizzo del loro cervello." dichiara il prof. Owen.

Secondo la neurologa Audrey Vanhaudenhuyse, questa tecnica permetterebbe di interrogare le persone sul loro dolore. Queste persone potrebbero esprimere i loro sentimenti e "rispondere per conto loro a delle domande difficili come quella dell'eutanasia" dichiara il prof. Steven Laureys dell'Università di Liège. Però, dice il prof. Owen, non si può ancora determinare se un paziente ha i mezzi cognitivi per prendere tale decisione per lui stesso. Qualche mese fa l'équipe del prof. Laureys di Liège aveva scoperto che Rom Houben, un uomo considerato erroneamente nel coma durante 23 anni in seguito ad un incidente stradale, era in realtà cosciente. Ora quest'uomo desidera scrivere un libro grazie ad un computer specialmente adattato al caso.


Cyberpresse. ca 03/02/10 - Timesonline.co.uk 04/02/10

1 agosto 2009

la morte in utero - la mort in utero

La vita è un percorso difficile. E' fatto di gioie e di sofferenze.
Ognuno soffre a suo modo e poi tutto è relativo, c'è sempre una sofferenza più terribile che fa sentire la propria più dolce.
Ma perdere un bambino, di qualsiasi età, in utero o già nato, è la più terribile delle sofferenze per un genitore e in particolare per una mamma.
sul blog:
http://lavitaprenatale.blogspot.com
ho voluto parlare della morte in utero, perché è un'esperienza spesso sottovalutata da chi non l'ha vissuta.
Ci vuole un grande rispetto per questa mamma che ha partorito il suo bambino morto.

La vie est un parcours difficile. Il est fait de joies et de souffrances.
Chacun souffre à sa façon et puis, tout est relatif, il y a toujours une souffrance plus terrible qui rend la propre souffrance plus douce.
Mais perdre un enfant, qu'il ait n'importe quel âge, encore dans l'utérus ou déjà né, est la souffrance la plus terrible pour un parent et en particulier pour une mère.
sur le blog:
http://lavitaprenatale.blogspot.com
j'ai voulu parler de la mort in utero, car c'est une expérience qui n'est pas considérée à sa juste valeur par qui ne l'a pas vécue.
Elle est vraiment digne de respect cette maman qui a accouché de son enfant mort.